Фразеологизмы «Поведение человека» и их значение (с примерами)

Фразеологизмы «Поведение человека» и их значение (с примерами)Фразеологизмы на тему «Поведение человека» помогут нам понять, что движет человеком в той или иной ситуации, почему он поступает так, а не иначе.

Брать (взять) быка за рога
Действовать энергично, решительно
Времени на продолжение диалога у меня не было, поэтому я решил брать быка за рога.

Совать нос не в своё дело
Проявлять излишний интерес, чрезмерное любопытство
Прохожий грубо оборвал меня, сказав, чтобы я не совал нос не в свое дело.

Набивать себе цену
Превозносить в разговоре свои достоинства
Не думаю, что Августа Кузьминична кокетничает или набивает себе цену.

Вить верёвки из кого-либо
Поступать с кем-либо так, как хочется
— Чтобы повернуть ситуацию в нужную нам сторону, нужно научиться из управляющего вить из веревки», — сказала Амалия Свиридовна.

Плясать под чужую дудку
Вести себя так, как угодно кому-то, подчиняться чужой воле
— Я не буду плясать под чужую дудку, — твердо заявила Ксения Савельевна.

Бить в одну точку
Направлять действия, внимание на что-либо одно, добиваясь поставленной цели
Если бить в одну точку и не сворачивать с правильного пути, то рано или поздно вы добьетесь успеха.

Водить за нос
Обманывать, вводить в заблуждение, кормить обещаниями, которые никогда не будут выполнены
И что бы ни говорила владелица особняка, Мария понимала, что ее водят за нос.

Петь дифирамбы
Чрезмерно превозносить кого-то
— Вы считаете, что не стоит оставлять критических отзывов, можно только петь дифирамбы?

Обивать пороги
Постоянно обращаться с настойчивыми просьбами к кому-то, ходить по инстанциям
Василию Петровичу надоело обивать пороги в городе, он на все махнул рукой и уехал в свою деревню.

Пустить козла в огород
Предоставлять свободу действий тому, кто способен навредить
Предоставить Никитину доступ к информации – это всё равно, что пустить козла в огород.

Стричь под одну гребенку
Уравнивать людей, не считаясь с их различиями; оценивать всех одинаково
Транспортные нововведения не позволят стричь всех перевозчиков под одну гребенку.

Обвести вокруг пальца
Мастерски перехитрить, объегорить кого-то
Наверно, можно обвести приезжую вокруг пальца, но стоит ли это делать?

Тянуть кота за хвост
Затягивать дело, медлить, долго что-то откладывать
Пока мы тянули кота за хвост, один энергичный предприниматель успел выпустить подобную рекламу.

Вызвать на ковер
Призывать к ответу, объявлять выговор
Начальник отдела Рюкзаков вызвал младшего менеджера на ковер.

Без мыла в душу влезть
Лестью, обманом добиться расположения, доверия со стороны кого-либо
Эта особа и без мыла в душу влезет.

Пищит, да лезет
О человеке, который настырно добивается своих целей, не взирая на обстоятельства, правила приличия
Табуреткину очень хочется стать начальником. Он просто пищит, да лезет!

Брать в оборот
Вынуждать кого-либо поступать так, как это надо заинтересованному лицу
Он взял её практически в оборот, но она даже бровью не повела.

Строить глазки
Кокетничать
— Между прочим, брат, ваша кузина Лидия строит глазки Герману.

Сбить с панталыку
Привести в замешательство, запутать, смутить
Прежде чем стать руководителем, ему пришлось пройти «университеты», которые могли бы уничтожить или сбить с панталыку любого на его месте.

Не мытьем, так катаньем
О человеке, который добился своей цели, используя все возможные способы.
Не мытьем, так катаньем Ада заставит, чтобы я в сельсовете взял справку.

Тихой сапой
Крадучись, незаметно, скрытно
Как новые правила тихой сапой меняют нашу жизнь.

Держать марку
Поддерживать достоинство, репутацию
Он держал марку до последнего, но все-таки пришлось уступить.

Смотреть сквозь пальцы
Намеренно не обращать внимания на что-либо плохое
Савелий оправдывался тем, что он артист, и советовал Анне на его увлечения смотреть сквозь пальцы.

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.