Фразеологизмы со словом «зубы» порой используются для описания состояния злости, агрессии, ведь зубы не только помогают нам поедать пищу и говорить, но могут служить и оружием в определенных ситуациях, как это происходит, например, у хищных животных.
Держать язык за зубами
Не говорить лишнего, не раскрывать секретов.
Дело оставалось за малым — научиться держать язык за зубами.
Знать назубок
Знать наизусть, в точности. Происходит выражение от старого обычая проверять зубами подлинность золотой монеты или изделия из золота.
Сказки молодой писательницы он знал назубок.
Вооружен до зубов
О человеке, имеющем при себе много оружия.
Не исключен вариант, что приезжий вооружен до зубов.
Заговаривать зубы
Уводить разговор в сторону или отвлекать внимание от чего-то.
Заговаривать зубы было не в его правилах. Он всегда говорил прямо, открыто.
Око за око, зуб за зуб
О ситуации, когда человек, совершивший плохой поступок, обязательно будет наказан подобным же образом. Выражение восходит к древней формуле правосудия, согласно которой преступник должен был получить наказание, аналогичное совершенному преступлению.
Око за око, зуб за зуб. А как иначе? Спускать ему с рук никто не будет.
Зуб на зуб не попадает
Так говорят, когда человек сильно замерз или же ему страшно. В таких ситуациях зубы у человека начинают стучать друг об друга.
На болотах Варфоломей замерз. Когда его привезли к избе, у него зуб на зуб не попадал.
Скалить зубы
Грубый отзыв о человеке, который улыбается.
Приезжая красотка Амалия скалила зубы.
Зубы чесать
Нести всякий вздор.
Стоят соседки, зубы чешут, переливают из пустого в порожнее. Что поделать? Для кого-то на болтовне свет клином сошелся.
Попробовать на зуб
Узнать свойства предмета, испытать его качества непосредственно.
А ты попробуй на зуб! Может, прояснится что-то.
Не по зубам
О проблеме, которая не поддаются успешному решению. В старину некоторые продукты питания были очень твердыми, и не каждый человек мог их раскусить. Отсюда появилась традиция говорить, что такая пища человеку «не по зубам».
Эта, казалось бы на первый взгляд простая проблема, была не по зубам Федору.
Нечего на зуб положить
В доме нет никакой еды.
— Нечего на зуб положить, — сказал Ерофей Марфе.
Ни в зуб ногой
О человеке, который ничего не понимает в обсуждаемом вопросе.
Что ему рассказывать о разметке территории? Он в благоустройстве ни в зуб ногой.
Показывать зубы
Проявлять агрессию в словесной форме.
Иной понимает что-то только тогда, когда ему показываешь зубы.
Скрежетать зубами
Испытывать состояние сильной ненависти, злобы.
От ненависти он скрежетал зубами — но это была не лучшая тактика.
Положить зубы на полку
О ситуации бедности, материального недостатка, когда не на что купить даже еду.
Бедняк, что жил на окраине села, совсем уже положил зубы на полку.
Сквозь зубы говорить
Говорить неохотно, еле открывая рот, с явным пренебрежением к собеседнику.
Селихов говорил сквозь зубы. Он считал, что его собеседник большего не достоин.
Стиснуть зубы
Не отчаиваться, не сдаваться в кризисной ситуации, продолжать стремиться к поставленной цели.
Стиснув зубы он поднимался на гору — ему очень хотелось ввысь, к солнцу.
Точить зуб, иметь зуб (на кого-нибудь)
Планировать причинение другому человеку вреда, готовить ему неприятность.
Руководитель секретариата имела зуб на Киру Ивановну.